Nachdem ich theoretisch alle Teile eingepasst hatte wurde alles wieder zerlegt.

  • Einige Teile wurden zum Verzinken geschickt.

  • Der Rahmen, der Tank, die Verkleidung und das Bürzel/Sitzbank brachte ich zum Lackierer

  • Die Telegabel wurde zu WP gesandt

  • Der Drehzahlmesser ebenfalls zur Reparatur

Nach 2 Wochen bekam ich dann die Teile wieder zurück und der Aufbau konnte beginnen.


After theoretical buildup bike was complete disassembled.

  • Some parts sended for coating with zinc

  • frame, tank, cowling, seat are transported to painter

  • fromnt fork sended to WP Germany

  • tachometer was also sen to repair

after two weeks I got back all parts

Grössere Problem hat es zu Beginn aber gegeben:
Um die Getriebe- und Motorenteile zu reinigen hatte ich mir ein Teilereinigungsgerät angeschafft. Die Lieferung dauerte leider 4 Wochen.
Der Elektromotor meiner Drehbank hat leider den Dienst versagt. Einen baugleichen Motor gibt es aber nicht mehr. Der Ersatzmotor ist grösser und die zugehörige Riemenscheibe auch etwas anders. Man merkt erst bei so einem Ausfall wie oft man mit dem Werkzeug arbeitet



At start of biuldup some problems occur:

for cleaning engine and gearbox i ordered a cleaning machine. But delivery takes 4 weeks.

Electric motor of my turning machine was broken. Identical motor is out of order. So i got a similar motor, but it was a little bit greater and i have to modify bracket and wirings. (with broken turning machine i detected, that i use it very often)

  1. Rumpf-Motor


    Der Rumpfmotor besteht nur aus dem Motorgehäuse mit

Kurbelwelle mit Pleuel

Kolben mit Zylinder

Nockenwelle mit Antrieb

Ölpumpe mit Ölwanne

Ölkühleranschluss

Zylinderköpfe muss ich erst auswählen und zusammenbauen. Der Räderkastendeckel muss erst bearbeitet werden zum Einbau des Ölkühleranschlusses.


  1. short engine

    consists only by

      crank case

      crank shaft with con rods

      pistons with cylinder

      cam shaft with mechanism

      oilpump with sump

      öil-cooler with tubes

      cylinder heads i first have to check and complete

      front cover i should first modify for connection oil-cooler

  1. Getriebe

    Nachdem das Teilereinigungsgerät angekommen war, konnte ich alles reinigen und zusammenbauen.


  1. gearbox

    after my cleaning machine arrived, i couls clean all parts and assemble.

  1. Schwinge mit Hinterachsgetriebe und Hinterrad

    Am Hinterachsgetriebe musste ich ja keine Änderung vornehmen. Damit konnte ich Schwinge, Hinterachsantrieb, Hinterrad und Bremszange gleich einbauen.


  1. Rear swingarm with rear gearbox and rear wheel

    no modifications will be done on rear gearbox.
    Therfore all parts are ready for assempling
    .

  1. Rahmen

    Nachdem ich den Rahmen vom Lackierer geholt hatte konnte ich diesen mit Hilfe eines Freundes aufsetzen. Die Stossdämpfer wurden leider nicht geliefert, Fehlbestand beim Händler.
    Noch ein Wort zum Lack. Ich hatte mir an sich ein einfaches mattes Silbergrau gewünscht. Aus meinem Wunsch wurde dann ein glänzendes Silbermetallic.


  1. frame

    after get painted frame back, together with a friend of mine we put it on engine.
    Rear shock i didn‘t got, due to out of stock.
    A remark to painting. I want to have a simple silver-grey, but i got a brilliant silver-metalic.

  1. Telegabel und Vorderrad

    Mit den Lenkkopflagern gab es dann die nächste Hürde. KTM verwendet Zeichnungslager. Diese sind zwar ohne weiteres erhältlich, jedoch ohne Aussenring. Die zugehörigen Ringe haben aber leider 2mm zu wenig im Aussendurchmesser. Nach einem Griff in die Schrottkiste stellte ich fest, dass alternativ die Aussenringe der 30205-Lager verwendet werden können. Die Gabelbrücke war dann schnell montiert und die Gabelholme eingeschoben. Die Stummellenker wurden nur leicht angezogen, da die endgültige Stellung nur mit Verkleidung festgelegt werden kann.


  1. Front fork and wheel

    a problem with steering-bearings. KTM is using special bearings and outer diameter are 2mm less than inner diameter of frame. After checking some old bearings i detected, that i can use outer rings of 30205-bearings. By using these bearings steering stem was mounted quickly. Fork tubes also mounted with handlebars left and right.

  1. Fussrastenanlage mit Bremspedal / Schaltung

    Die Befestigungsplatten der Fussrasten passten genau. Die Hebelei der Schaltung ebenfalls. Die Bremsleitung lieferte Probrake genau nach Wunsch.


  1. Foot rests with brake/gear-shifting pedal

    size of mounting plates for footrests are correct. Levers for gearshifting also. Brake-tube are delivered by Probrake.

  1. Kupplung

    Am Getriebe hatte ich den orginalen Betätigungshebel angebaut. Zum Einsatz sollte eine MECODRAULIC kommen, da die Verlegung des Seils auf Grund der Auspuffanlage nicht möglich war. Diese Lösung lies sich leider nicht verbauen. Bisher konnte ich auch noch keine Auskunft bekommen, ob jemand dieses Ding schon jemals angebaut hat. Meiner Meinung nach hat das keiner gemacht.
    Damit musste ich dann auf eine andere Lösung ausweichen. Von meiner Centauro hatte ich noch das Nehmerteil von Moto Spezial. Leider passt dies nicht 100%ig in der Tiefe. Die Hydraulikleitung lieferte Probrake ebenfalls genau nach Wunsch. Die passende Kupplungspumpe ist von einer Husquarna.


  1. clutch

    first i tried original lever for clutch. But i want to use hydraulic ( MECODRAULIC ) because cable was not possible in comparison to exhaust.
    But i was not able to maunt this hydraulic. So i changed to similar parts from Moto Spezial.
    Tube was also delivered by Probrake and pump is taken from Husquarna (Magura).

  1. Instrumentenbrett

    Die Konsole hatte ich mir aus Alu bereits gebogen und die Haltepunkte am Verkleidungsgeweih bereits angeschweisst. Leider hatte ich aber keine Vibrationsdämpfung vorgesehen. Aber mit etwas Überredungskunst konnte ich diesen Mangel beheben. Die schien mir bei der Verwendung des elektronischen Drehzahlmessers auch geraten.
    Zum Instrument baute ich noch den Hauptschalter und drei Kontrolllampen ein: Leerlauf, Öldruck und Ladekontrolle.


  1. dashboard

    housing was build by alloy and mounting points are welded on maounting of cowling.
    I have to add a smal rubber absorber for vibrations. Especially for used tachometer.
    A main-switch and three control-lamps ( neutral, oilpreassure and generator ) are also added.

  1. Zündspulen und Gleichrichter

    Die Halterung für die beiden Breva-Zündspulen hatte bereits vorgesehen. Ebenfalls für den Gleichrichter. Leider passen die Brevazündspulen nicht zur DYNA S Zündung. Daher musste ich auf andere Ausweichen und die Halterung nachträglich abändern.


  1. Coils and rectifier

    first, i tried to mount coils from Breva. But these are not wotking with ignition DYNA S. Therefore i have to use different ones (together with a modified bracket).
    Also rectifier was mounted under tank on frame.

  1. Auspufftopf

    Die Befestigung des Auspufftopfes wurde von SR-Racing etwas geändert (verbessert) gegenüber meiner Ausführung. SR verwendete dabei V2A, schaut jetzt etwas komisch aus, da ich diese Teile versehentlich zum verzinken gegeben hatte.


  1. exhauster

    my mounting for exhauster was modified by SR-Racing (now much better). They used stainless steel. Unfortunataly i send it cover it with zinc. Now it looks a little bit strange.

  1. Kabelbaum

    Ein minimaler Kabelbaum muss doch sein. Aus meiner üblichen Kabelbaumfertigung hatte ich genügend Drähte vorrätig.
    Obwohl ich beabsichtige keinen Anlasser auf Dauer einzubauen, habe ich entsprechende Kabel mit vorgesehen.


  1. wiring

    a very smal wiring is necessary. Every time i generate it by myself. Therefore i owned enough parts for buiding.
    Within ultimate version of my racer, i did not want to mount a starter. But i have added wiring for it.

  1. Rahmendreieck und Batterie

    Die Grundplatte und eine Abdeckung zum Hinterrad hatte ich bereits vorgesehen. Die Minimalhalterung für die Batterie wurde angefertigt. Für die Batteriepole ein extra Anschluss montiert.


  1. Frame-middle and battery

    battery-ground-plate and cover to rear wheel are already foreseen. Also a smal fastening for battery. For battery-connction a special port was foreseen.

  1. Verkleidung

    Den gesamten Lacksatz hatte ich erst beim Lackierer gelassen. Dort konnte er nicht verkratzen.
    Auch hier, mein Wunsch war ein helles Waschblau. Nun ist es ein Dunkelblau
    Matallic.


  1. cowling

    first of it painted parts are remained by painter. For save.
    I want to have a bright blue, but i got dark blue-metalic.

  1. Tank-Bürzel

    Das neu angefertigte Bürzel passt genau. Die Unterseite wurde mit einer Hitzeschutzfolie versehen. Der Sitz muss nun noch vom Sattler bezogen werden.


  1. tank-tail

    new created tail fits wonderful. Underside was covered with heat protection.
    Seat should be send to a saddler.

  1. Lenker

    Die voll einstellbaren Stummellenker mit einer Befestigungsschelle von 52mm.


  1. handlebar

    both stumps are fully adjustable. Mounting bracket with inner diameter of 52 mm.

  1. Motor komplettieren

    Die Zylinderköpfe wurden mit Dichtungen der V9 montiert. Die Auspuffdichtungen sind von Tante Luise.


  1. Complete engine


    cylinder heads are mounted with gasket from V9. Exhaust-gaskets are taken from aunt Louis.

  1. Auspuff

    Nach der Änderung einer Federaufnahme passt der Auspuff nun. Unter dem Tank wurde oberhalb des Auspuffs ein Hitzeschutzschild montiert. Dieses und die Unterseite des Bürzels wurden mit einer Hitzeschutzfolie beklebt.


  1. Exhauster


    after modification of spring fastener exhauster was ok. Betwen tank and exhaust pipes a shield was mounted. This and seat-tail was fitted on lower side with heat protection.

  1. Vorderradschutzblech

    Ist Orginal von KTM.


  1. Front fender

    original from KTM

  1. Sitz

    Der Schaumgummi ist von einer Imola-Sitzbank entnommen. Der Überzug muss neu angefertigt werden. In Schwarz.


  1. Seat

    foam was taken from Imola-seat. Cover will be new in black.

  1. erster Start

    Ist am 12.1.2017 gewesen. Nur 10 Sek. Dann ist ein Ölschlauch geplatzt. Nach Abänderung des Ölkühlers und der beiden Schläuche läuft der Motor nun seit dem 16.1.2017.


  1. First run

    was on 12.1.2017. but only 10 sec. Then oil-tube was broken. After changing of oil-cooler and tubes engine is running since 16.1.2017.

  1. Prüfstand

    Ist Vorgesehen am Rosenmontag 2017.


  1. Testing bench

    is foreseen on carnival monday 2017.